1. 直译:
在爱情诗歌中,我们发现许多情况下,情欲情感是由所爱之人的光辉照耀而产生的。在古希腊文化中,这种光辉照耀也可能是美丽或神圣的标志。在很多欧洲语言中,也有一些传统的用于赞美更普通事物的光辉表达:耀眼、夺目等等。
2. 问题:
a) "情欲情感"这个词组不太通顺,建议改为"爱情之情"。
b) "光辉照耀"一词抽象晦涩,可以具体描述为"被所爱之人散发出的光芒"。
c) "传统的用于赞美更普通事物的光辉表达"一句表述不太清晰,需要进一步解释"光辉"在日常用语中的具体用法。
3. 意译:
在爱情诗歌中,我们常常发现,人物之间的爱慕之情,往往是由于所爱之人散发出的迷人光芒而引发的。在古希腊文化中,这种光芒不仅象征着美丽,有时也被视为神圣的表现。在许多欧洲语言中,人们还有一些传统的词语,用来赞美日常事物散发出的动人光彩,比如"耀眼"、"夺目"等。
查看详情
查看详情